天衣无缝 (tiān yī wú fèng)
Have you ever been so proud of yourself for producing something so perfect or had a moment where you felt like you accomplished something? Yeah neither have I.
Anyway, if you were looking for something like that, you would use 天衣无缝 (tiān yī wú fèng), which means “a piece of work that is flawless”. It literally means “seamless heavenly clothes”.
This came about when a man named Guo Han was relaxing in the cool when a maid descended from the sky and introduced herself as the fairy Girl Weaver.
Guo realised that the fairy’s robe was seamless and proceeded to ask her how the robe was made.
The fairy replied: “In heaven, we make garments without using needles or thread. They are naturally without seams”. (In heaven, everything is perfect. So to describe a flawless piece of work, this idiom compares it to a work of perfection.)
If you wanted to use this in a sentence, and earn some brownie points with your mom, you can say, “这度菜真是天衣无缝! ( zhè dù cài zhēnshi tiānyīwúfèng), which means “this dish is perfect”.